Feed on
Posts
Comments
Question by Dustin

Please use definite descriptions and indicate which symbol you’re using. (b = Jacob Wilcox, Sx = x is a son of Jacob Wilcox, Dx = x is a daughter of Jacob Wilcox, Mx = x is a doctor)
Thanks a lot! It’s been hurting my head for over an hour now… If you feel so inclined, you can attempt this problem using an equivalent translation without a definite description operator as well.

Best answer:

Answer by TJonas
D=Mx+B

Read Full Post »

A Lange & Sohne Question&Answer:

Question by SamanthaKaulitz

The lyrics are here —->

Ich hatte Staub auf meiner Seele
Meine Augen waren taub (yeah)
Ich weiß genau, wenn’s dich nicht gäbe
Hätte ich schon lange
Nicht mehr an mich geglaubt

Ich nehm’ ein Bad in deinen Tränen
Wisch dir die Schatten vom Gesicht (ooh)
Ich würde alles für dich geben
Und fragen musst du nicht

(Chorus)
Was immer du willst
Was immer du fühlst
Was immer es ist
Ich bin bei dir
Was immer du brauchst
Was immer dir fehlt
Sei sicher, du findest es in mir
Und ich würde alles für dich geben
Mein Augenlicht, mein Leben
Ich würde alle Uhren einzeln rückwärts dreh’n
Ich lass dich nicht mehr geh’n

Ich lass dich nicht mehr geh’n (ooh)

Wir haben Zauberer belächelt
Haben mit dem Wind getanzt (ooh)
Schau die Erde ist ‘ne Scheibe
Wir balancieren auf dem Rand

(Chorus)
Was immer du willst
Was immer du fühlst
Was immer es ist
Ich bin bei dir
Was immer du brauchst
Was immer dir fehlt
Sei sicher, du findest es in mir
Und ich würde alles für dich geben
Mein Augenlicht, mein Leben
Ich würde alle Uhren einzeln rückwärts dreh’n

Ich lass dich nicht mehr geh’n (h)ey…)

(Chorus)
Was immer du willst
Was immer du fühlst
Was immer es ist
Ich bin bei dir
Was immer du brauchst
Was immer dir fehlt
Sei sicher, du findest es in mir
Und ich würde alles für dich geben
Mein Augenlicht, mein Leben
Ich würde alle Uhren einzeln rückwärts dreh’n (ooh, ooh)
Ich lass dich nicht mehr geh’n

Best answer:

Answer by Lindsay
I had dust on my soul,
My eyes were hollow (yea),
I [will] know exactly if you’re not here (that doesn’t translate so smoothly),
I would have already not believed my self for a long time

I [will] take a bath in your tears,
Wipe the shadows from your face (ohh),
I would give everything for you,
And you don’t have to ask

Whatever you want
Whatever you feel
Whatever it is
I’ll be with you
Whatever you need
Whatever you miss
Be sure, you’ll find it in me
And I would give everything for you
My eyesight, my life,
I’d turn each and every clock backwards
I won’t let you go anymore

I won’t let you go anymore (ohh)

We smiled at a magician
Danced with the wind (ohh)
Look, the Earth is a disc (?)
We’re balancing on the edge

Whatever you want
Whatever you feel
Whatever it is
I’ll be with you
Whatever you need
Whatever miss
Be sure, you’ll find it in me
And I would give everything for you
My eyesight, my life,
I’d turn each and every clock backwards

I’m not letting you go anymore (hey…)

What ever you want
Whatever you feel
Whatever it is
I’ll be with you
Whatever you need
Whatever you miss
Be sure, you’ll find it in me
And I would give everything for you
My eyesight, my life,
I’d turn each and every clock backwards (ooh, ooh)
I’m not letting you go anymore.

Read Full Post »

A Lange & Sohne Question&Answer:

Question by Tori M

Its called richtig scheiise, and its by Killerpilze. here are the lyrics:

Du kennst mich noch nicht, hast mich noch nie gesehen
Trotzdèmbringst du mich dazu, völlig abzudrehn
Ich steh in deinem Garten und spiel’ ein Lied für dich,
du schlägst die Fenster zu, es int’ ressiert dich nicht.

Wenn du denkst, ich kann nicht mehr,
liegst du total daneben, ich mach jetzt erst mal laut
und lass die Erde beben.
Ich ticke völlig aus und du allein bist schuld daran.
Kannst du mir verzeihn’, dass ich mich nicht benehmen kann ?

Refrain :
Nanana, mir geht es richtig scheisse
Nanana, auf neschöne Art und Weisse.
Nanana, nanananana……
Ich frag mich, was mach’ ich eigentlich hier ?

Deine Maibox ist schone voll, tausendmal ich liebe dich
Warum rufst du nicht züruck ?

Warum ignorierst du mich ?
Mich nervt dieses Getue, du weisst nicht wie das ist,
langsam aber sicher, bin ich angepisst.

Ich bin fix und alle und das ligt nur an dir allein,
es dauert nicht mehr lange,
dann liefern sie mich ein.
Ich bin total im Arsch, krepiere an der Sucht nach dir,
jeden zweiten Tag kratze ich an deiner Tür.

Refrain

Nanana, mir geht es richtig scheisse,
dass ich mich vor dir – auf die Knie schmeisse…
Nanana, nananana
Ich frag mich, was mach’ ich eigentlich hier ?

Thanks!

Best answer:

Answer by ♀+♂=❤
this is as close as i could get… sorry…

You do not know me yet, I’ve never seen you Trotzdà ¨ mbringst me to và ¶ llig abzudrehn I stand in your garden and play ‘a song fà ¼ r dich, du schlà ¤ gst to the window, it int’ Do not be ested. If you think I can not go, you’re totally wrong, I do now just at times loud and let the earth shake. ticke và ¶ I made llig and you alone are to blame. Can you forgive me ‘that I do not behave can? Chorus: Nanana, I’m really Nanana shit on Nescha ¶ ne way whiteness. Nanana, nanananana …… I wonder what I actually do here? Your Maibox is full of beautiful, I love a thousand times Why do not you call zà ¼ ruck? Why are you ignoring me? annoying me this fuss, you do not know how it is, slowly but surely, I’m pissed off. I’m all fixed and ligt and only you alone, it will not be long then they provide a me. I’m totally fucked up, the addiction to croak on you, every other day, I’ll scratch at your Tà ¼ r. chorus: Nanana, I’m really shit that I throw myself in front of you – on your knees .. . Nanana, nananana I ask myself what I actually do here?

Read Full Post »

Question by bagel_llama

Could someone please translate this? It’s in German, and may also have some grammar/words in the Berlin Dialect. So if there are any native speakers of German from Berlin, that would be great. Thank you in advance:

Räum auf, du elender Faulpelz!
Ich zieh dir gleich die Ohren lang!
Mach bloß keine Fisimatenten!
Mein lieber Scholli und Schludrian!
Witzbold! Markier mir hier bloß nicht
die beleidigte Leberwurst!
Bring mir das ja auf Vordermann!
Dalli, Dalli und ab die Post!

Schmutzfink! Dreckspatz! Lausbub! Schreihals! Ab in die Ecke!
Fatzke! Schlumpfsack! Frechdachs! Quälgeist! Popanz!

Wird ja nicht pampig!
Nimm die Hände aus den Hosentaschen,
und stell dich ordentlich hin!
Was glaubst du eigentlich, wen Du vor dir hast?!
Ich bin noch lange nicht fertig!
Schau mich an, wenn ich mit dir rede!
Du Schelm! Stubenarrest! Fernsehverbot!
Backpfeife! Arschvoll! Nix zu Ostern!

Schmutzfink! Dreckspatz! Lausbub! Schreihals! Ab in die Ecke!
Fatzke! Schlumpfsack! Frechdachs! Quälgeist! Ferkel!

Friss das auf, du elender Klumpen!
Das sieht ja aus wie Kraut und Rüben!
Wie oft muss ich dir das noch sagen?!

du, Papa?
Schnauze!
Schmutzfink! Dreckspatz! Lausbub! Schreihals! Ab in die Ecke!
Fatzke! Schlumpfsack! Frechdachs! Quälgeist! Flitzpiepe!
Dummkopf! Dickkopf! Holzkopf! Lausekopf!
Quatschkopf! Querkopf! Schafskopf! Trotzkopf!
Schurke!

Best answer:

Answer by mizz rnb
I’ll make the first chapter for you … it’s hard to translate because most of those word are only made up or just sayings..

Clean up, you miserable slacker!
I’ll pull you on your ears!
Don’t do any ??? !
My dear Scholli and Schludrian! (can’t really explain those, it’s just a saying)
Joker! Don’t act like a mad liver sausage!
I dare you to bring it back on track for me!
Dalli, Dalli and hurry upt! (that’s the meaning of it, not the translation)

Read Full Post »

Question by dont you know who i think i am?

Über den Dächern,
ist es so kalt,
und so still.
Ich schweig Deinen Namen,
weil Du ihn jetzt,
nicht hören willst.
Der Abgrund der Stadt,
verschlingt jede Träne die fällt.
Da unten ist nichts mehr,
was Dich hier oben noch hällt.

Ich schrei in die Nacht für Dich,
lass mich nicht im Stich,
Spring nicht.
Die lichter fangen Dich nicht,
sie betrügen Dich.
Spring nicht.
Erinner Dich,
an Dich und mich.
Die Welt da unten zählt nicht,
Bitte spring nicht.

In Deinen Augen,
scheint alles sinnlos und leer.
Der Schnee fällt einsam,
Du spürst ihn schon lange nicht mehr.
Irgendwo da draussen,
bist Du verloren gegangen.
Du träumst von dem Ende,
um nochmal von vorn anzufangen.

Ich schrei in die Nacht für Dich,
lass mich nicht im Stich
Spring nicht.
Die lichter fangen Dich nicht,
sie betrügen Dich.
Spring nicht.
Erinner Dich,
an Dich und mich.
Die Welt da unten zählt nicht,
Bitte spring nicht.

Ich weiss nicht wie lang,
Ich Dich halten kann.
Ich weiss nicht wie lang.

Nimm meine Hand,
wir fangen nochmal an.
Spring nicht.

Ich schrei in die Nacht für Dich,
lass mich nicht im Stich
Spring nicht.
Die lichter fangen Dich nicht,
sie betrügen Dich.
Spring nicht.
Erinner Dich,
an Dich und mich.
Die Welt da unten zählt nicht,
Bitte spring nicht.

Spring nicht.
Und hält Dich das auch nicht zurück.
Dann spring ich für Dich.

Best answer:

Answer by walkaboutlanguages
http://www.allthelyrics.com/forum/german-lyrics-translation/23226-german-to-english-translation-please.html

I didn’t check it out yet but….should be fine

Read Full Post »

Question by Shane is a SMOOTH CRINIMAL

It is by LaFee, and yes, I know there is an English version already, but I think some words were changed to keep the beat, rhyme, or whatever. =) thank you!!
NO GOOGLE, BING, etc. TRANSLATOR!!! They aren’t always right.

Ich schrieb dieses Lied für dich,
und sing es in dein gesicht,
hast du wirklich geglaubt,
ja liebe macht dumm und blind

dann hab ichs kapiert
sag mal hast du da was verpasst?!
denn was hast du von mir?
sag was wilst du noch hier?
dien augen sind ja ganz nass!
na komm schon

(Chorus:)

Heul doch , Heul doch!
wenn du damit fertig bist dan bitte geh doch
heul doch, heul doch
wenn das nicht reicht verdamt dann bitte fleh doch
Heul doch , Heul doch!
wenn du damit fertig bist dan bitte geh doch
was,was,was,was wilst du noch?

das spiel ist vorbei
ich zähle nicht mal bis drei
dann will cih dich nicht mer sehn!
oder bleib bei mir sitzen und fang an zu schwitzen
wenn ich dir deinen hals umdreh

ich ….. nicht mehr
den du bist das nicht wert
denn es geht mir so gut ohne dich
bitte geh endlich weg
denn es hat keinen zweck
nochmal verarsch du ich nicht

na komm schon

(Chorus:)

Heul doch , Heul doch!
wenn du damit fertig bist dan bitte geh doch
heul doch, heul doch
wenn das nicht reicht verdamt dann bitte fleh doch
Heul doch , Heul doch!
wenn du damit fertig bist dan bitte geh doch
was,was,was,was wilst du noch?

mein herz brenn wie feuer
mein magen kocht über
es ist lange her
da bin ich längst rüber
hau ab mit ner andern
dan ists ebe die da
ich werd dich vergessen
nur wann?

(Chorus:) 2x

Heul doch , Heul doch!
wenn du damit fertig bist dan bitte geh doch
heul doch, heul doch
ohhhho bitte bitte geh doch!
Heul doch , Heul doch!
Arschloch

BITTE UND DANKE!!! ^_^

Best answer:

Answer by Seni
http://www.youtube.com/watch?v=i3TXQXNGvZ4

this video has the lyrics translated real well.
If you didn’t catch it, here are the lyrics

Read Full Post »

A Lange & Sohne Question&Answer:

Question by ima vegatarian cuz i hate plants

Wenn Blicke töten könnten, wär’s um mich geschehen
Du wirkst so kalt und bist beinahe schön
Wenn Blicke töten könnten, hätt’ ich’s hinter mir
Ich kriech auf allen Vieren hinter dir

Nichts ist so grausam wie dies Spiel
Du gibst mir wenig und doch viel
Und was ich will ist noch mehr Schmerz
Wenn du mich quälst will ich noch mehr
Ich brauch es hart, ich hab es schwer
Bitte brich mir nicht nur das Herz

Tritt mich noch einmal und hau mir eine rein
Lass mich leiden, lass mich schreien aber lass mich nicht allein
Tritt mich noch einmal, oh bitte sag nicht nein
Du machst mich glücklich, das muss Liebe sein

Ein blaues Auge für jedes Rendezvous
Fass mich ruhig hart an, pack noch fester zu
Ein blaues Auge ist noch lange nicht genug
Ich brauch mehr Blut auf meinem Bettbezug

Ich bitte dich sei nicht zu zart
Ich brauch es jetzt, ich brauch es hart
Ich brauche dich, aber du nimmst mich kaum wahr
Ich bin so einsam wenn du gehst
So wie du mir den Kopf verdrehst
Hab ich danach ein Schleudertrauma

Tritt mich noch einmal und hau mir eine rein
Lass mich bluten, lass mich schreien, aber lass mich nicht allein
Tritt mich noch einmal, brich mir das Nasenbein
So wie du zuschlägst, das muss Liebe sein

Hab’ keine Flugzeuge im Bauch
Nein es ist ein stabiler Arbeiterschuh
Ich hab’ so lang dafür gebraucht
Ne Frau zu finden, die so hart ist wie du
Und jetzt bin ich hier, alleine mit dir

Tritt mich noch einmal und hau mir eine rein
Lass mich bluten wie ein Schwein, aber lass mich nicht allein
Tritt mich noch einmal, oh bitte sei gemein
Ich bin mir sicher, das muss Liebe sein

(2x)
Dein Wille ist Gesetz
Deine Worte Religion
Deine Wünsche sind Befehle und ich eile schon

Please no online translators. Thanks so much!

Best answer:

Answer by Rain
Wenn Blicke töten könnten, wär’s um mich geschehen… if looks could kill, then it would have happend to me
Du wirkst so kalt und bist beinahe schön… you seem so cold and you’re almost beautiful.
Wenn Blicke töten könnten, hätt’ ich’s hinter mir… if looks could kill, i had it behind me
Ich kriech auf allen Vieren hinter dir…i crawl on all fours behind you

Nichts ist so grausam wie dies Spiel… nothing is so cruel as this game
Du gibst mir wenig und doch viel… you give me little but still much
Und was ich will ist noch mehr Schmerz… and what i want is just more pain
Wenn du mich quälst will ich noch mehr… if you torture me, still i want more
Ich brauch es hart ich hab es schwer.. i need it tough, i have it difficult
Bitte brich mir nicht nur das Herz… please dont break only my heart
Tritt mich noch einmal und hau mir eine rein..kick me once again and smack me

..
Lass mich leiden, lass mich schreien aber lass mich nicht allein…let me suffer, let me scream, but dont let me alone
Tritt mich noch einmal, oh bitte sag nicht nein… kick me once again, oh please dont say no
Du machst mich glücklich, das muss Liebe sein.. you make me happy, this must be love

Ein blaues Auge für jedes Rendezvous… a black eye for every date
Fass mich ruhig hart an, pack noch fester zu… Touch me quiet hard, grab even more tightly
Ich brauch mehr Blut auf meinem Bettbezug … i need more blood on my bed tick

Ich bitte dich sei nicht zu zart… i beg you dont be too tender
Ich brauch es jetzt, ich brauch es hart… i need it now, i need it hard
Ich brauche dich, aber du nimmst mich kaum wahr… i need you, but you take me hardly true
Ich bin so einsam wenn du gehst.. i am so lonely when you go
So wie du mir den Kopf verdrehst… so as you turn my head
Hab ich danach ein Schleudertrauma… after it i have a whiplash

Tritt mich noch einmal und hau mir eine rein.. kick me once again and smack me
Lass mich bluten, lass mich schreien, aber lass mich nicht allein… let me bleed, let me sream, but dont let me alone
Tritt mich noch einmal, brich mir das Nasenbein… kick me once again, break my nose bone
So wie du zuschlägst, das muss Liebe sein… so as you slam, that must be love

Hab’ keine Flugzeuge im Bauch.. i dont have airplanes in my stomach
Nein es ist ein stabiler Arbeiterschuh… no, it is a robust worker shoe
Ich hab’ so lang dafür gebraucht… i needed such a long time for it
Ne Frau zu finden, die so hart ist wie du… to find a woman, that is so tough as you are
Und jetzt bin ich hier, alleine mit dir… and now i am here, alone with you

Tritt mich noch einmal und hau mir eine rein… kick me once again and smack me
Lass mich bluten wie ein Schwein, aber lass mich nicht allein… let me bleed like a pig but dont let me alone
Tritt mich noch einmal, oh bitte sei gemein.. kick me once again, oh please be mean
Ich bin mir sicher, das muss Liebe sein.. i am sure this must be love

(2x)
Dein Wille ist Gesetz… your will is law
Deine Worte Religion.. your words religion
Deine Wünsche sind Befehle und ich eile schon.. your wishes are orders and i hurry up already

Read Full Post »

A Lange & Sohne Question&Answer:

Question by ima vegatarian cuz i hate plants

Wenn Blicke töten könnten, wär’s um mich geschehen
Du wirkst so kalt und bist beinahe schön
Wenn Blicke töten könnten, hätt’ ich’s hinter mir
Ich kriech auf allen Vieren hinter dir

Nichts ist so grausam wie dies Spiel
Du gibst mir wenig und doch viel
Und was ich will ist noch mehr Schmerz
Wenn du mich quälst will ich noch mehr
Ich brauch es hart, ich hab es schwer
Bitte brich mir nicht nur das Herz

Tritt mich noch einmal und hau mir eine rein
Lass mich leiden, lass mich schreien aber lass mich nicht allein
Tritt mich noch einmal, oh bitte sag nicht nein
Du machst mich glücklich, das muss Liebe sein

Ein blaues Auge für jedes Rendezvous
Fass mich ruhig hart an, pack noch fester zu
Ein blaues Auge ist noch lange nicht genug
Ich brauch mehr Blut auf meinem Bettbezug

Ich bitte dich sei nicht zu zart
Ich brauch es jetzt, ich brauch es hart
Ich brauche dich, aber du nimmst mich kaum wahr
Ich bin so einsam wenn du gehst
So wie du mir den Kopf verdrehst
Hab ich danach ein Schleudertrauma

Tritt mich noch einmal und hau mir eine rein
Lass mich bluten, lass mich schreien, aber lass mich nicht allein
Tritt mich noch einmal, brich mir das Nasenbein
So wie du zuschlägst, das muss Liebe sein

Hab’ keine Flugzeuge im Bauch
Nein es ist ein stabiler Arbeiterschuh
Ich hab’ so lang dafür gebraucht
Ne Frau zu finden, die so hart ist wie du
Und jetzt bin ich hier, alleine mit dir

Tritt mich noch einmal und hau mir eine rein
Lass mich bluten wie ein Schwein, aber lass mich nicht allein
Tritt mich noch einmal, oh bitte sei gemein
Ich bin mir sicher, das muss Liebe sein

(2x)
Dein Wille ist Gesetz
Deine Worte Religion
Deine Wünsche sind Befehle und ich eile schon

Please no online translators. Thanks so much!

Best answer:

Answer by Dana
Okay, seriously offensive content to some. I just translated.

If looks could kill, I’d be dead
You seem so cold and nearly beautiful
If looks could kill, I’d be done
I crawl along behind you

Nothing is as cruel as this game
You give me little and still a lot
what I want is more pain
when you torture me, I want more
I need it tough, I have a tough time
Please don’t only break my heart

Kick me again and beat me
Let me suffer, let me scream but please don’t leave me alone
Kick me again, oh, please don’t say “no”
you make me happy, this has got to be love

A black eye for each date
Grab me hard, grab me harder
A black eye isn’t enough
I need more blood on my bed sheets

I beg you, don’t be too tender
I need it now, I need it hard
I need you but you hardly notice me
I am lonely when you leave
The way you turn my head,
I am getting a whiplash from it

kick me again, beat me
let me bleed, let me scream but please don’t leave me alone
kick me again, break my nasal bone
the way you beat me, this has got to be love

I have no butterflies in my belly
no, it’s a proper worker’s boot
It took me so long
to find a woman as tough as you
and now I am all by myself

kick me again, beat me
let me bleed like a pig but don’t leave me alone
kick me again, please be mean
I am sure this must be love

(2x)
your will is my law
your words are my religion
your wishes are my orders and i am already hastening

Read Full Post »

A Lange & Sohne Question&Answer:

Question by Pam

Du hast offenbar gern lange Telefonate. Ich versuchte Dich während der
letzten Stunde anzurufen.
> Mein Norbert in Wien sucht eine junge Person, die seinen Sohn Martin im
Juni zeitweise betreuen würde. Er würde jemanden aus der Familie bevorzugen,
weil dann seine Frau ihn nicht beschuldigen kann, dass er Martin fremdem
Leuten überlässt. Norbert hat von Siemens einen Auftrag in Polen bekommen, der
häufige Flüge nach Warschau benötigt und auch erfordert das er öfters länger
am Abend arbeitet. Normalerweise muss er um 4 Uhr zu Hause sein, wenn der
Bub mit dem Bus heimgebracht wird. Dieser Auftrag wird ungefähr einen Monat
lang dauern und Norbert nimmt an, es wäre im Juni. Natürlich würde er die
Reisekosten übernehmen und auch für die Zeit zahlen, die man mit Martin
verbringt. Martin war ein Epileptiker, bis seine Medizin weitere Anfälle verhütete.
Leider ist er durch die starken Drogen mit dem Lernen etwas zurückgeblieben
und geht in eine Sonderschule.
> Ich denke Deine Enkelsöhne sind zu beschäftigt um so eine vorübergehende
Stelle zu übernehmen, aber ich weiss ja nicht welchen Enkelkinder Deine
Schwestern haben. Du wolltest mir schon lange darüber berichten.
> Warst Du übrigens schon in Florida? Vivian hat doch diese 3 Mädels in der
Familie, vielleicht wäre eine von diesen interessiert. Wien ist sehr schön
im Juni.
> Lass mich bald wissen,
> Dudy

Best answer:

Answer by Online
You seem like a long phone calls. I tried out during the
call last hour.
> My Norbert in Vienna is looking for a young person that his son Martin in
June would serve temporarily. He would prefer someone from the family,
because then his wife can not accuse him that he foreign Martin
People leaving. Norbert has received an order from Siemens in Poland, the
frequent flights to Warsaw needed and also that he often requires longer
in the evening works. Normally, he must be home by 4 clock, when the
Boy is brought home by bus. This job is about a month
last long and Norbert assumes it would be in June. Of course he would
Assume and pay travel expenses for the time it with Martin
spends. Martin was an epileptic, prevented further attacks by his medicine.
Unfortunately, he is retarded by the strong drugs with learning something
and goes into a special school.
“I think your grandsons are too busy to order a temporary
to take place, but I know not what your grandchildren
Sisters. You always wanted me to report about it.
> Were you the way, even in Florida? Vivian has but these three girls in the
Family, maybe one would be interested by them. Vienna is very beautiful
in June.
> Let me know soon,
> Dudy

Read Full Post »

Question by SwordDancer

Die 10 Gebote
(written by: Graner/Tentum)

This song is on the following albums: Das Testament
Einst stieg Moses auf den Berg Sinai,
er vernahm die Stimme des Herrn,
und sie sagte zu ihm:

“Ich bin der Herr dein Gott,
du sollst nicht andere Götter haben neben mir!”

Als Moses wieder vom Berg Sinai herabkam
sah er das Volk,
wie es um ein goldenes Kalb tantze.
Er erzürnte.
Vor Wut zerschlug er die Tafeln Gottes.

Ego sum deos tous, tu amatus populus,
amu te.
Ego sum deos tous, tu amatus.

(Chor)
Ego sum deos tous, tu amatus populus,
amu te.
Ego sum deos tous, tu amatus populus.

“Ich bin der Herr dein Gott.

1. Du sollst nicht andere Götter haben neben mir.
2. Du sollst den Namen deines Gottes nicht unnützlich führen, denn der Herr wird den nicht ungestraft lassen, der seinen Namen misbraucht.
3. Du sollst den Feiertag heiligen.
4. Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren, auf dass dirs wohlgehe, und du lange lebest auf Erden.
5. Du sollst nicht töten. ”

Ego sum deos tous, tu amatus populus,
amu te.
Ego sum deos tous, tu amatus.

(Chor)
Ego sum deos tous, tu amatus populus,
amu te.
Ego sum deos tous, tu amatus populus.

“6. Du sollst nicht ehebrechen.
7. Du sollst nicht stehlen.
8. Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wieder deinen Nächsten.
9. Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus.
10. Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Vieh, oder alles was sein ist.”

Ego sum deos tous, tu amatus populus,
amu te.
Ego sum deos tous, tu amatus.

“Ich, der Herr dein Gott, bin ein eifriger Gott, der über die, so mich hassen, die Sünde der Väter heimsucht, an den Kindern bis ins 3. oder 4. Glied. Aber denen, so mich lieben, und meine Gebote halten, tue ich wohl in tausend Glied.”

(Chor)
Ego sum deos tous, tu amatus populus,
amu te.
Ego sum deos tous, tu amatus populus.

(3x)

Die zehn Gebote!
Moses!
Die zehn Gebote! (2x)

Best answer:

Answer by Ice
http://www.freetranslation.com/

Read Full Post »

Next »